新找到的翻譯比較中文口吻
但是原來的翻譯比較按照韓文的字對字翻譯
這兩個翻譯版本其實差不多
只是修飾的辭不同
我都喜歡
..........................................
向跑開的那個女生
一定要說的一句話
沒有說出該說的話
跟他說不要哭
但是眼淚朦朧不能呼吸
要說的話卻沒有說出
怎麼辦
不要跑
走著好嗎
我喜歡看著你的背影
走好,祝你幸福
你一定要幸福
雖然會很後悔
但我還是會放你走
向離開的她
沒有說聲我愛你
只是流了眼淚
跟他說不要哭
但是眼淚朦朧不能呼吸
流下了眼淚
該怎麼辦
做的好
你做的非常的]好
好心人, 為我哭泣的人
在這世界裡只有一個人
相愛的我們
也沒對你說聲我愛你
只是給你拭著眼淚
我們互相看著對方
沒有說聲我愛你
只是拭著眼淚
怎麼辦
她在回頭看我
哭著看我
她哭著看我
但我還是目送著她
向回頭看著我的她
揮著右手
跟她說再見
向著哭泣著的她說著再見
我也哭了
對她沒有說聲我愛你
我只是哭了
我們互相相愛
卻相互分離
這樣是不行的
該怎麼辦
文章標籤
全站熱搜

版主大大:怎麼辦?!兩個"to her" 的視頻都好好聽!好好看!雖然已經累壞
了還捨不得離開呢!!.....
to her的視頻有很多唷
到網路上打"勛隨律動"這個論壇裡面有很多金楨勳的東西
再來就是簡體"勛"...因為繁體的"勳"簡體字沒有那是一個大陸設的論壇
Hi roywing :
謝謝幫忙!
網路新手,請多指教.----因為金楨勳才開始有好奇心上網....好喜歡這
裡...晚安
還是忍不住說----好好聽....這個視頻請不要移除喲!!好,好,好喜歡!!!
當然不會移除啦
還有好多to her的視頻
過幾天放假的時候一起弄上來
^^
好歌似美酒,微醺中,心彷彿要碎了....卻又覺得非常滿足.....
視頻都好清楚!謝謝妳的用心,讓人捨不得離開呢.....
淚水慢慢的流...UN
在生命的最後.....UN
最近才知道UN,狂找UN和金楨勳的影音資料到茶不思飯不想的地步
了,每一個版本都不放過,幾十個影音連續播放幾小時停不下來!
套一句律王子在宮裡的話,[誰來阻止我,媽~~我累了!],可是我的
心卻不聽使喚,停不下來啊~~
ㄎㄎ
這樣的中毒反應我也有一陣子唷
就是那種開始發現美好事物的時候就開始找很多有關的東西
哈哈!原來大家都一樣嗎^^